Career Achievers: Daniel Kraus on Thriving as a Long-Time, Actively Publishing YA Author

Career Achievers: Daniel Kraus on Thriving as a Long-Time, Actively Publishing YA Author

Learn more about Daniel Kraus.

By Cynthia Leitich Smith

In YA writing, maintaining an active publishing career is arguably an even bigger challenge than breaking into the field.

Reflecting on your personal journey (creatively, career-wise, and your writer’s heart), what bumps did you encounter and how have you managed to defy the odds to achieve continued success?

Continue Reading Career Achievers: Daniel Kraus on Thriving as a Long-Time, Actively Publishing YA Author »

Career Achievers: Tim Wynne-Jones on Thriving as a Long-Time, Actively Publishing Children’s-YA Author

Career Achievers: Tim Wynne-Jones on Thriving as a Long-Time, Actively Publishing Children’s-YA Author

Learn more about Tim Wynne-Jones.

By Cynthia Leitich Smith

In children’s-YA writing, maintaining an active publishing career is arguably an even bigger challenge than breaking into the field.

Reflecting on your personal journey (creatively, career-wise, and your writer’s heart), what bumps did you encounter and how have you managed to defy the odds to achieve continued success?

Continue Reading Career Achievers: Tim Wynne-Jones on Thriving as a Long-Time, Actively Publishing Children’s-YA Author »

New Voice: Lisa Bunker on Felix Yz

New Voice: Lisa Bunker on Felix Yz

By Gayleen Rabakukk

Lisa Bunker is the debut author of Felix Yz (Viking, 2017). From the promotional copy:

“If it wasn’t for the fused-with-Zyx thing, I suppose I would just be normal—whatever that means.”

When Felix Yz was three years old, a hyperintelligent fourth-dimensional being became fused inside him after one of his father’s science experiments went terribly wrong. 

Continue Reading New Voice: Lisa Bunker on Felix Yz »

Guest Post: Lyn Miller-Lachmann on Literature in Translation as Empowering Own Voices

Guest Post: Lyn Miller-Lachmann on Literature in Translation as Empowering Own Voices

By Lyn Miller-Lachmann

Before becoming a translator, I wrote historical fiction set in part in Chile, a country I knew from working with exiles who had fled the Pinochet dictatorship in the 1970s and 1980s as well as with musicians inside the country who were working underground to restore democracy.

In addition to my knowledge gained from personal relationships and spending time in Chile, Continue Reading Guest Post: Lyn Miller-Lachmann on Literature in Translation as Empowering Own Voices »